Good news! The book I wrote, “Under glass: a life with Asperger syndrome” has been published in China. I received a few copies of the Chinese version in the mail, and the cover features an illustration of my son. My name is also printed on the cover and spine, and I can recognize it because it’s written in our Latin alphabet.
It’s quite exciting to hold a book in my hands when I can’t understand what it says. The characters are completely foreign to me. However, I have some familiarity with the Chinese language. Once, when I was a guest at the Chinese Embassy in Helsinki, I drew a few characters I knew on a napkin. To my surprise, our hosts immediately recognized what I had written. I’ve also noticed that Chinese works well in text messages. When you start writing a character, you immediately get several suggestions to choose from.
Traditionally, Chinese characters are written in a specific order, following a precise sequence of strokes. In a Chinese dictionary, words can be arranged by the number and order of strokes, but in more modern dictionaries, they’re often organized by pronunciation. Chinese can also be written using our alphabet based on pronunciation, which brings the writing system closer to ours.
Once, on a plane, I asked a Japanese person about the book he was reading, and I was surprised to learn that they read it just like we read our own books: horizontally, from left to right. However, my book in China is written in traditional Chinese characters. It’s a translation of the English version of my book.
I once visited Guangzhou on vacation, and there was a large library in the city. However, the European literature section was very small, and the shelves were almost empty, so I left some of my English books there. My book was translated at Guangzhou University, and I heard about it later. Once the translation was complete, it was easier to find a publisher. The book’s translator also visited the linguistics department at the University of Helsinki to study the unique aspects of Finnish society.
The book was published in Beijing by a publisher specializing in psychology. Along the way, I had several contacts involved in the different stages of the process. Now that I have the physical copies in my hands, I know that it’s available for sale. I hope it does well! I can’t see or know exactly where it’s being sold from here, but according to the contract, it is available in mainland China.
I hope to see you at the Tampere Book Festival on November 30th – December 1st, 2024!