Iloinen uutinen! Kirjoittamani kirja ”Elämää Asperger-lapsen kanssa” on julkaistu Kiinassa. Sain postissa muutaman kiinankielisen kirjan, jonka kanteen on piirretty kuva pojastani. Kansissa ja selkämyksessä lukee nimeni. Tiedän sen kun se on kirjoitettu meidän latinalaisilla kirjaimillamme.
On aika jännää pitää käsissään kirjaa, kun ei itse ymmärrä mitä kirjassa lukee. Jo pelkästään merkit ovat outoja. Olen kuitenkin hieman perehtynyt kiinan kieleen. Kerran olin vieraana Kiinan Helsingin suurlähetystössä Helsingissä ja piirsin joitain tuntemiani merkkejä lautasliinaan. Yllätyksekseni isäntämme tunnistivat heti, mitä olin kirjoittanut. Olen huomannut, että kiinan kieli toimii myös hyvin tekstiviesteissä. Kun alkaa kirjoittaa merkkiä, saa heti useita ehdotuksia, joista voi valita oikean.
Perinteisesti merkit kuitenkin kirjoitetaan tarkassa järjestyksessä, vetojen mukaan. Kiinalaisessa sanakirjassa sanat voivat olla järjestettynä vetojen määrän ja järjestyksen perusteella, mutta nykyaikaisemmissa sanakirjoissa käytetään myös ääntämysjärjestystä. Kiinaa voi kirjoittaa myös meidän aakkosillamme ääntämyksen perusteella, mikä tuo kiinalaista kirjoitustapaa lähemmäs meidän omaamme.
Kerran kysyin japanilaiselta lentokoneessa hänen lukemastaan kirjasta ja yllätyin kuullessani, että hän luki sitä aivan kuten mekin luemme omiamme: vaakasuoraan, vasemmalta oikealle. Kirjani Kiinassa on kuitenkin kirjoitettu perinteisillä kiinalaisilla merkeillä. Se on käännös englanninkielisestä versiostani.
Vierailin kerran lomallani Guangzhou-kaupungissa, jossa oli suuri kirjasto. Eurooppalaisen kirjallisuuden osasto oli kuitenkin hyvin pieni ja hyllyt lähes tyhjiä, joten jätin sinne joitakin englanninkielisiä kirjojani. Guangzhoun yliopistossa kirjaani käännettiin, ja sain myöhemmin kuulla siitä. Kun käännös oli valmis, kustantajan löytäminen oli helpompaa. Kirjan kääntäjä vieraili myös Helsingin yliopiston kielitieteen osastolla tutustumassa tarkemmin suomalaisen yhteiskunnan erityispiirteisiin.
Kirja on julkaistu Pekingissä, kustantamon psykologian osastolla. Matkan varrella minulla on ollut useita yhteyshenkilöitä, jotka ovat olleet mukana prosessin eri vaiheissa. Nyt, kun konkreettiset kirjat ovat käsissäni, tiedän, että se on myynnissä. Toivottavasti se menestyy hyvin! En itse täältä käsin näe tai tiedä tarkkaan, missä kirjaa myydään, mutta tiedän sopimuksen perusteella, että se on saatavilla manner-Kiinassa.
Toivottavasti nähdään Tampereen kirjafestareilla 30.11.–1.12.2024!